zur startseitezur homepage der universität salamanca
lektorate - lectoradosprojekte - proyectoslesen und sehen - leer y verlinks - enlaceschancen - oportunidadesarchiv - archivosuche - buscar

Sie sind hier: Chancen

 
indicador de caminoA dónde ir - Recomendaciones:
Relación de estudiantes españoles en universidades alemanas o austríacas
Letzte Aktualisierung: 7. Februar 2011
Empfohlene Zitierweise:

A dónde ir - Recomendaciones: Relación de estudiantes españoles en universidades alemanas o austríacas. Informes detallados (20.4.2004; letzte Aktualisierung: 7.2.2011), in: g-daf-es <htpp://www.g-daf-es.net/chancen/informes1.htm>

Bitte setzen Sie beim Zitieren dieses Beitrags hinter die URL-Angabe in runde Klammern das Datum Ihres letzten Besuchs dieser Online-Adresse.

nach oben


Informes detallados

I. Berlín (Humboldt Universität) y Trier (Universität Trier): Informe de Antonio de la Cruz

Humboldt - Universität: El curso de verano que imparte la Humboldt está muy pero que muy bien, básicamente por dos razones:
a. Es barato. Esto es algo que descubrí al llegar a Berlín, porque el precio del curso que aparece en la web de la Humboldt se ve reducido gracias a una beca que concede el DAAD a distintos países, entre ellos España. Creo que me costó unos 50 euros.
b. La Humboldt cuenta con un centro de estudios para idiomas muy bien equipado. Además, las clases no suelen pasar de los 10 alumnos.
El único inconveniente que veo es que el título que se consigue no es oficial. Además supongo que encontrar piso en Berlín para un mes debe ser bastante complicado, pero esto es algo que no conozco porque yo estuve alojado en la casa de un amigo.

Trier: Trier es un lugar muy hermoso, tanto arquitectónica como geográficamente, pero tremendamente aburrido. El estudiante Erasmus tiene dos opciones: reunirse con los otros estudiantes Erasmus o salir con estudiantes alemanes. Desaconsejo rotundamente la primera opción, porque más que intercambio cultural en estas reuniones se persigue el intercambio de fluidos;� puede ser intersante para quien pretenda rememorar sus años mozos de instituto. En cuanto a la segunda opción, es la más intersante, desde luego, porque permite conocer de cerca la cultura alemana, pero el estudiante español debe prevenirse frente a dos contratiempos: por una parte, su bajo nivel de alemán, lo que lo marginará en las conversaciones; por otra parte el mayor nivel económico del estudiante alemán: los alemanes suelen hablar en sus reuniones, de una forma un tanto "snob", de los múltiples y largos viajes alrededor del mundo, y referirse a lo "hortera" con el vocablo "pro", de la palabra "Proletariat" (proletariado).De todas formas, las relación con los alemanes está favorecida por un hecho que prueba su inteligencia pragmática y nuestra cómoda dejadez: aquellos que hablan castellanol se abalanzarán sobre el español para practicar la lengua. Fruto de ello se establecen muchas relaciones entre españoles y alemanes en las que se utiliza casi exclusivamente el castellano. En Trier sucede que los estudiantes viven una vida paralela a la gente de la ciudad: el estudiante es el burgués y el ciudadano suele ser el proletariado, de bajo nivel cultural. Resulta así bastante difícil conocer la vida de los ciudadanos, pues estos reccionan con cierta desconfianza frente al extranjero estudiante, al que inmediatamente asociarán a la clase burguesa. La juventud alemana suele ser un tanto fría al principio, pero si conseguimos su amistad, se comportarán seriamente con nostros, justo a la inversa de lo que suele suceder con los españoles.
En definitiva, aconsejo Trier a quien pretenda pasar un año tranquilo y rodeado de belleza, dedicado al estudio o la reflexión. Lo desaconsejo a quien pretenda acumular experiencias.

nach oben


II. Graz (Karl-Franzens-Universität): Informe de Cristina Parreño Antón

Quería contar mi experiencia en la ciudad de Graz y poder asi ayudar a otros estudiantes que tengan la intención de viajar a cualquier país de habla germana. Personalmente me parece la universidad de Graz un sitio idóneo para aprender alemán o perfeccionarlo en sus cursos postuniversitarios, y al mismo tiempo poder estudiar asignaturas tanto en traducción e interpretacón como en germanística. Son muy pocas las dificultades para poder asistir a estos cursos que disponen de todos los niveles, primeo se realiza una prueba de nivel y después se clasifican a los alumnos segun el conocimiento del idioma e intentado siempre que no coincidan mucha gente de la misma nacionalidad. Estos cursos comienzan a principios de octubre hasta enero; y en marzo hasta junio. Al mismo tiempo existe la posibilidad de matricularse en la universidad, la facultad de Traducción e interpretación ofrece también sus propios cursos de alemán para extranjeros, y quien ya esté vas avanzado en la materia puede decidirse por materias más propias de traducción o interpretación. Los requisitos para poder acceder a estos cursos son muy pocos si se va con una beca erasmus, y como hay gran diversidad de niveles, hay cursos apropiados para todos, antes de matricularse (entonces la matricula era totalmente gratis, desconozco si ahora ha cambiado la situacion) se pueden visitar varios cursos y despues decidirse cual nos conviene mas. En el caso de que no se vaya con ningun tipo de beca, poder acceder a estos cursos es mas complicado, en principio es necesario aprobar un examen de alemán, posiblemente las fechas sean en octubre y junio; una vez superado al universitario se le considera totalmente preparado para poder realizar cualquier carrera (independientemente de la nota de selectiviada) en todo el territorio austriaco.Los servicios de información de la universidad son excelentes, en tan solo un par de dias cualquier puede orientarse en la universidad, matricularse en ella, y especialmente hay que destacar la poca burocracia que hay en el pais, con lo cual todo es bastante mas rápido. Apenas con el DNI o pasaporte y tarjeta de selectividad (traduccida al alemán) se puede resolver todos los asuntos de papeles.Graz es una ciudad muy cómoda para los universitarios, es relativamente pequenna (275.000 habitantes), con mucho ambiente y sobre todo con un clima excelente, tiene una importante oferta cultural y esta muy bien comunicada con los paises que la rodean y por supuesto con Viena. No es una ciudad barata pero tampoco es de las más caras de Austria que es uno de los países más caros de Europa. Es bastante fácil buscar alojamiento, el precio medio por una Wohngemeinschaft ronda por los 300 euros. Quiza el mayor inconveniente sea el fuerte dialecto austriaco, a mí me resultó y me resulta muy difícil entender el austriaco, pero normalmente la gente también puede hablar el Hochdeutsch, y las clases en la universidad son en alemán estándar, igual que en la radio o televisión.

nach oben


Deutschsprachkurs in Bremen (Sommer 2003)

Describo mi experiencia personal para todos los que estáis pensando pasar una temporada en Alemania.

Hay varias cosas fundamentales a la hora de elegir el destino.Una de ellas es el tipo de ciudad a la que se va. Hay que tener en cuenta la oferta de ocio que la ciudad ofrece así como su situación geográfica (para marcarse unos buenos viajes con el "sehr günstige Wochenendeticket").

También es importante la calidad del curso de idioma, y la organización general que la escuela hace tanto de las clases como del tiempo libre o el alojamiento.

Si estas dos cosas funcionan bien, el éxito sólo dependerá de las ganas de disfrutar que uno lleve consigo (ah, y por supuesto de la suerte con el tiempo que haga).

Yo estuve en Bremen del 13 de julio al 7 de agosto de 2003.

El curso lo organizaba la Hochschule de Ciencias Aplicadas (no la Universidad).

Merece la pena pasar una temporada en Bremen. Aunque es una ciudad relativamente grande, la vida que tiene parece la de un pueblo (casas bajas, calles tranquilas, etc.).

La vida se mueve en torno al casco antiguo (hay bastante para visitar) y la orilla del río, con su zona de Biergarten (terrazas) y de espacios verdes.

Yo estuve durante la famosa ola de calor, por lo que la gente hacía la vida en la calle y la ciudad estaba muy animada.

Los juerguistas encontrarán la manera de vivir la noche, seguro, pero no había muchos bares, discotecas o garitos. Al final, acabábamos siempre en los mismos 2 ó 3 bares.

Algo que me encantó fue disfrutar de la bicicleta. Merece la pena hacerse con una, ya que toda la ciudad tiene carril bici y los conductores respetan admirablemente a los ciclistas.

Cada día había 3 horas de clase (4 para los principiantes). En cada grupo éramos unas 15 personas. Más que aprender gramática, los profesores ponían interés en que hablásemos, y muchos notamos que "se nos había soltado la lengua" en alemán. Algunos grupos estaban más contentos que otros con los profesores, pero en general, ninguno era como para "tirar cohetes". Por la tarde, uno podía asistir a seminarios (tipo conferencias) o apuntarse a varias actividades (salsa, cocina, cine, visitas organizadas por la ciudad, etc.).

Los fines de semana había excursiones organizadas (a Helgoland, Worpswede, Bremerhafen, Hamburg, etc.). La relación calidad-precio de las excursiones no era demasiado buena: uno podía organizarse por su cuenta e ir más barato y aprovechar mejor el día.

La organización general corría a cargo de la directora, que resolvía los problemas más relevantes. Para todo lo demás, había un equipo de estudiantes alemanes que estaban a mano para resolver lo que pudiera surgir y que cada día informaban (con detalle) de lo que había planeado. Algunos tuvieron dificultades (por ejemplo con el casero o los companyeros de piso, pero en general, todos estábamos contentos.

Para que nos conociéramos pronto, el primer día había organizada una fiesta. Fue muy fácil y rápido para casi todos hacer colegas (como siempre, la palma del "buen rollito" nos la llevamos los espanyoles, que a la primera de cambio organizábamos una barbacoa a la orilla del Wesser). La fiesta del último día fue más divertida, pero también más triste (muchos lloraron con las despedidas).

La peor parte se la lleva la organización del alojamiento. Aunque nos habían preguntado qué tipo de habitación queríamos, a cada uno le asignaron la que les vino en gana. El precio que quieres pagar sí lo respetan. A pesar de eso, yo tuve suerte y viví en una habitación céntrica, bonita y asequible al bolsillo.

Ojo con elegir vivir en la residencia de estudiantes, porque está lejísimos de las clases, es lo más caro, y no tienes ni una triste sartén para freirte un huevo!!!!!

El balance general es muy positivo:se conoce gente, se ven cosas nuevas, te lo pasas bien, haces amigos y se aprende alemán.

Viel Glück bei eueren Aufenthalt in Deutschland!!!

nach oben


III. Darmstadt: Pedro José Oria Iriarte

Erfahrung eines Eramus-Studenten!

Einen Erasmus-Austausch zu erfahren ist viel mehr als im Ausland zu lernen, denn man kann entdecken, dass zwei Personen nicht unbedingt dieselbe Sprache benötigen, um sich zu verständigen oder um sich als ein Teil eines multikulturellen und positiven Prozesses zu fühlen. Man bekommt wenig Geld, aber alle sind sich einig, dass sich die Erfahrung lohnt. Einmal habe ich gehört, dass es in der Zukunft zwei Klassen von europäischen Bürgern geben wird: Diejenigen, die ein Erasmus-Jahr gemacht haben und der Rest. Das Begründen einer europäischen Bevölkerung basiert auf einer solidarischen Verfassung und auf gegenseitigem Respekt. Zweifellos trägt ein Erasmus-Jahr dazu bei.

Mein Eramus-Jahr fand in Darmstadt (Deutschland) statt, ein Land mit einer im Vergleich zu Spanien sehr unterschiedlichen Mentalität trotz der relativ kurzen Entfernung, die beide Länder trennt. Ich erinnere mich sehr gut an meine erste Tage dort; ich hatte das ständige Gefühl dass alles sehr traurig ist, aber nach und nach entdeckt man Leute und eine Menge Dinge zu tun. Am Anfang ist der Integrationsprozess doch nicht einfach, aber wenn man einen offenen Geist hat, ist das nur eine Frage der Zeit. Jetzt kann ich zugeben, dass ich einige meiner besten Freunde während meines Aufenthaltes in Deutschland kennengelernt habe.

Darmstadt ist eine Stadt, die sich mit dem Begriff der Wissenschaft identifiziert. Ihre Universität bietet eine Menge technische Fachbereiche an wie z. B. Physik, Chemie, Elektrotechnik oder Maschinenbauingenieur. Die wissenschaftliche Tradition, die Installationen, die Labors, das investierte Geld für die Forschung und die Wissenschaft stellen einen großen Kontrast zu Spanien dar. Hier ist es überhaupt nicht schwer, ein Praktikum, eine Doktorarbeit, eine Diplomaarbeit oder ein Projekt zu finden.

Ich werde nie die Ausflüge während meines Aufenthaltes in Darmstadt vergessen, zum Karneval in Köln, zum Bierfest in Erlangen, das Wandern und Fahrradfahren durch den Odenwald, die Museen in Mainz oder das Nachtleben in Frankfurt; sowie auch nicht die zahlosen Partys in Karlshof ... An Darmstadt werde ich mich ebenfalls als die Stadt erinnern, die mir die Möglichkeit gab, mir meinen beruflichen Traum zu erfüllen: Forschen unter stabilsten und optimalen Bedingungen.

Zweifellos, eine unvergessliche Erfahrung.

nach oben


IV. Göttingen y Freiburg (Breisgau): FJG

Mis impresiones debieron ser tan buenas, que repetí.

Ambas Universidades funcionan estupendamente, tanto a nivel de acogida de alumnos de intercambio (Sócrates...) como organizando cursos de verano. Las dos ciudades son muy asequibles respecto a su tamaño y se mueven al ritmo de la población estudiantil. Académicamente, en Göttingen escribí mi proyecto final de carrera en un departamento. Si demuestras interes te ayudan sin pensarlo. En Freiburg voy a clases como un alumno normal y corriente, entrego mis trabajos y hago mis exámenes. La dificultad añadida del idioma es evidente, pero así a la vez quese aprenden contenidos del área de conocimiento de cada uno, se mejora el idioma, osea que bien pensado es como aprender el doble al mismo tiempo, no? Culturalmente Alemania, cambia bastante según la zona en la que se esté, aunque he de decir que la esencia de la vida es igual que en España o cualquier otro país europeo. Las características especiales de la vida en Alemania (o Austria) hay que vivirlas sobre el terreno por que seguro que cada uno nota algo diferente. Simplemente me gustaría señalar que los estereotipos que se tienen de los alemanes no tienen en absoluto que ser verdad. Personalmente sólo puedo animaos a que de una forma o de otra os animeis y lo viváis sobre el terreno. Si tenéis alguna duda o preguntas (a ser posible concretas), no dudeis en contactar conmigo. Estaré encantado de responder. Saludos & Animo!

nach oben


Berlin: Carla Amoros

Lo he pasado estupendamente y, además he aprendido muchísimo. Yo había solicitado como primera opción Berlin y me fue concedida. Así pues, el 6 de agosto ingresé en el Studentenhotel. Tuve mucha suerte con mi compañera de habitación. Era serbia y muy simpática. He practicado mucho alemán porque formamos un grupo muy heterogéneo que parecía la ONU: japoneses, polacos, franceses, ingleses, españoles... y ésa es la mayor riqueza, compartir tantas culturas. Yo me había apuntado al curso "Berlin Begegnungen" de nivel entre Grundstufe y Mittelstufe, pero el exámen lo hice mejor de lo previsto y nos crearon una clase especial para alrededor de 12 personas, llamado "Brückenkurs". Las clases tenían mucho nivel y aprendíamos gramática (hasta el Konjunktiv II, la pasiva...), pero con un enfoque comunicativo. Realizamos muchas redacciones para un periódico. Tuvimos clases de fonética, vimos películas... e incluso dedicamos tiempo para conocer la historia de Alemania que me ha parecido interesantísima. Visitamos todo Berlin al completo: Nikolai Viertel, Kreuzberg, jüdisches Museum, Checkpoint Charlie. Me gustó mucho Potsdamer Platz y el Reichstag, sobre todo, la cúpula de Norman Foster. Fuimos de excursión a�Warnemünde, al mar Báltico, a Potsdam y al campo de concentración de Sachsenhausen. Es escalofriante, pero necesario y obligada visita, desde mi punto de vista. La Freie Universität programó toda clase de actividades: musicales, cine, Oper. Me enxantó el musical llamado Linie 1.

nach oben





g-daf-es

Startseite - Página principal | Lektorate - Lectorados | Projekte - Proyectos | Lesen & Sehen - Ver & leer | Specials - Especiales | Links - Enlaces | Chancen - Oportunidades | Archiv - Archivo | Suche - Búsqueda | Sitemap - Mapa del sitio | Impressum - Acerca de ésta página |

letzte Aktualisierung: 7. Februar 2011
actualizada: 7 de febrero 2011