|
Deutsch in Spanien wird an privaten Sprachschulen, an den Offiziellen Staatlichen Sprachschulen sowie an einigen Universitäten gelehrt.
An den Universitäten gibt es zur Zeit entweder die Möglichkeit, eine Licenciatura in Deutscher Philologie zu erwerben (Complutense Madrid, Santiago de Compostela, Sevilla, Universitat de Barcelona, Universidad del País Vasco, Salamanca, València und Valladolid) oder Germanistik im Rahmen anderer Studiengänge zu studieren (zahlreiche andere; eine sehr gut gepflegte Gesamtliste findet sich hier)
Die Umstellung auf das im Rahmen des sog. "Bologna-Prozesses" eingeführte System der gestuften Studiengänge ist mittlerweile angelaufen. Die germanistischen Licenciatura-Studiengänge werden folglich nach und nach verschwinden. An ihre Stelle werden germanistische grado (=BA)-Studiengänge bzw. BA-Studiengänge treten, die von verschiedenen Fächern gemeinsam getragen werden; einige davon - wie z.B. der BA-Studiengang "Estudios hispano-alemanes" an der Complutense - auch im Rahmen internationaler Kooperationen (hier mit Regensburg). Daneben werden sich auch noch einige weiterführende germanistische Master-Studiengänge etablieren; manche davon - wie z.B. der Master Deutsch als Fremdsprache: Estudios contrastivos de lengua, literatura y cultura alemanas in Salamanca - ebenfalls als binationale Angebote (hier mit Leipzig). Der Ausbau der wünschenswerten internationalen Zusammenarbeit wird allerdings durch den Umstand behindert, dass sich Spanien bei der Einführung der gestuften Studiengänge für das unübliche System "4+1" entschieden hat; d.h. auf den auf vier Jahre angelegten Bachelor folgt ein einjähriger Master.Es existieren nur drei selbständige Universitätsabteilungen für Deutsche Philologie (departamentos): Complutense Madrid, Santiago de Compostela, Sevilla. Die übrigen Germanistiken bilden sogenannte áreas im Rahmen von departamentos, meist der Filologías Modernas.
Deutsch ist an den Universitäten jedoch nicht nur als Philologie institutionalisiert, sondern findet sich auch in den Tourismusinstituten (wie etwa in der Escuela Universitaria de Turismo der Universidad de Alcalá, in den Übersetzer- und Dometscherinstituten sowie den zentralen Sprachendiensten.
Eine exzellent gepflegte Liste der Internetadressen aller Deutschabteilungen in Spanien stellt das Departamento de Filología Alemana der Universität Complutense Madrid zur Verfügung:
http://www.ucm.es/info/aleman/16directorio.php
Die Dachorganisation der spanischen Germanisten ist die FAGE (Federación de asocaciones de Germanistas en España):
http://www.fage.es/
Die Webseite der FAGE enthält Informationen zu und Adressen von den folgenden germanistischen Verbänden:
La principal organización de los germanistas españoles es la FAGE (Federación de asociaciones de Germanistas en España):
http://www.fage.es/
La página web de la FAGE contiene información y direcciones de las siguientes asociaciones de germanistas:
An der Secció de Filologia Alemanya der Universitat de Barcelona befindet sich der Sitz der Sociedad Goethe en España (SGE):
http://www.ub.es/filoal/sge.htm.
Germanistik.org: Das Portal der deutschen Sprache und der Germanistik in Spanien vom Laboratorio de Ingeniería Didáctica e Ingeniería Lingüística de la UNED (http://www.uned.es/lidil/index.html) bietet eine reichhaltige, kommentierte Linkliste zu Deutschland und Österreich sowie zur Germanistik in Spanien:
http://www.uned.es/germanistik/
Germanistik.org: el portal del Laboratorio de Ingeniería Didáctica e Ingeniería Lingüística de la UNED (http://www.vip.uned.es) de la lengua y filología alemana en España, ofrece abundantes enlaces con comentarios referidos a Alemania y Austria así como sobre la filología alemana en España:
http://www.uned.es/germanistik/
Die Linkliste des Departamento de Filoloxía Alemá an der Universidade de Santiago de Compostela (unter dem Stichwort Ligazóns):
http://www.usc.es/aleman/.
Die Linkliste der Secció de Filologia Alemanya der Universitat de Barcelona:
http://www.ub.es/filoal/Recursos.htm.
Liste teils kommentierter Links des ehemaligen DAAD-Lektors an Universidad del País Vasco, Frank Schulze:
http://www.vc.ehu.es/depfi/lectoradoaleman.html.
"Sprachenpolitik und Deutschunterricht in Spanien" - eine als PDF-Datei verfügbare Dissertation:
http://bieson.ub.uni-bielefeld.de/volltexte/2003/308/
Siehe hierzu auch:
Hans-Dieter Dräxler: "Deutsch in Spanien. Offensichtlich sinnvoll, aber scheinbar nicht vermittelbar."
In: MAGAZIN 17 (invierno de 2006), S. 10-13.
Die Escuelas de idiomas sind die wichtigste Sprachvermittlungsinstitution außerhalb der Universitäten:
http://www.eeooiinet.com/
Las Escuelas de Idiomas constituyen la institución más importante de mediación lingüística fuera de las universidades:
http://www.eeooiinet.com/
Deutsch als Fremdsprache in einem umfassenden Sinne, der Kulturvermittlung und pädagogische Verbindungsarbeit einschließt, ist das genuine Arbeitsfeld der Goethe-Institute in Madrid und Barcelona (die Seiten der Institute gibt es auch in einer spanischen Version):
http://www.goethe.de/ins/es/mad/deindex.htm
http://www.goethe.de/ins/es/bar/deindex.htm
Alemán como lengua extranjera en un sentido amplio que incluye la mediación cultural y el trabajo pedagógico de la comunicación. Éste es el campo de trabajo de los Institutos Goethe de Madrid y Barcelona (existe también una versión española de sus páginas):
http://www.goethe.de/ins/es/mad/deindex.htm
http://www.goethe.de/ins/es/bar/deindex.htm
Unter dem Titel Introducción a la Historia de la Lengua Alemana hat Raúl Sánchez Prieto von der Universität Salamanca eine höchst fachkundige "Einführung in die deutsche Sprachgeschichte für Spanischsprachige" (una "Introducción al la Historia de la Lengua Alemana para hispanohablantes") ins Netz gestellt. Die Seite, die über das Althochdeutsche, das Mittelhochdeutsche und das Frühneuhochdeutschen informiert, und Seitenblicke auf das Schweizerdeutsch und das Luxemburgische wirft, ist ein bemerkenswertes Pionierprojekt, unseres Wissens die einzige Webseite der spanischen Germanistik, die sich mit älterer deutscher Sprachgeschichte beschäftigt:
http://www.lengua-alemana.tk/
tradales: Lista de intercambio para traductores de alemán-español y español-alemán. Intercambio de recursos, glosarios y diccionarios on-line, ofertas de trabajo, ayuda con términos, terminología y demás información que podría set útil.
http://www.elistas.net/lista/tradales
Revista de Filología Alemana (Universidad Complutense Madrid: http://www.ucm.es/info/aleman/_rev/index.php
Die Zeitschrift kann über das Portal de revistas científicas complutenses komplett heruntergeladen werden:
http://www.ucm.es/BUCM/revistasBUC/portal/modules.php?name=Revistas2&id=RFAL.
DIALNET informiert über neu erschienene Ausgaben (Voraussetzung: Registrierung).
Estudios Filológicos Alemanes (Universidad de Sevilla): http://www.institucional.us.es/restfa/principal.htm
Índice de artículos publicados / Verzeichnis der bisher erschienenen Ausgaben: http://www.institucional.us.es/restfa/num.htm
Fòrum - Anuari de L' AGC (Katalanischer Germanistenverband): http://www.fut.es/~asgc/Forum/
(http://www.fut.es/~asgc/espanyol.html)
Im Netz finden sich die Inhaltsverzeichnisse der Nummern 10 (2003), 11 (2004) und 12 (2005).
mAGAzin: http://www.fage.es/aga.htm (Andalusischer Germanistenverband)
ANGLOGERMANICA ONLINE: http://anglogermanica.uv.es:8080/Journal/
Die mehrsprachige online-Publikation, die gleichermaßen germanistischen wie anglistischen Beiträgen offen steht, erscheint an der Universität Valencia. Alle bisher erschienenen Beiträge sind im pdf-Format herunterladbar.
Anuari de Filologia. Secció A, Filologia anglesa i alemana: http://www.ub.edu/filologia/org/anuari.htm
Die Zeitschrift wird von der Philologischen Fakultät der Universität Barcelona herausgegeben. Die Inhaltsverzeichnisse der germanistisch-anglistischen Abteilung (Nummern 1-13, 1990-2004) findet man hier: http://sumaris.cbuc.es/cgis/revista.cgi?issn=11316861 (und bei DIALNET; eine Registrierung vorausgesetzt kann man sich dort auch per e-mail-Abonnement die Inhaltsverzeichnisse neu erschienener Ausgaben zusenden lassen.)
Seit dem Wintersemester 2005/2006 veranstaltet die Universidad Complutense Madrid zusammen mit der Universität Regensburg die Estudios Hispano-Alemanes / Interkulturelle Europastudien (IKE):
http://www.ucm.es/info/aleman/_eha/index.php
http://www.ucm.es/info/aleman/_inter/index.php
Zum Wintersemester 2008/2009 hat an der Universität Leipzig und der Universidad de Salamanca der binationale Masterstudiengang "Deutsch als Fremdsprache: Estudios contrastivos de lengua, literatura y cultura alemanas" begonnen.
Webseite Salamanca: http://campus.usal.es/~masterdaf/
Webseite Leipzig: http://www.uni-leipzig.de/herder/ (Rubrik "Studium")
Seminario Permanente para el Estudio de las Literaturas Desterritorializadas (Universidad Autónoma de Madrid):
http://www.uam.es/gruposinv/selide/
Die Arbeitsgruppe widmet sich der Erforschung der Literaturen der Migration.
Barcelona
Linda Maeding
Universitat de Barcelona
Departament de Filologia Anglesa y Alemanya
Gran Via de les Corts Catalanes, 585
08007 Barcelona
Tel.: +34 934 035 689
E-mail: maeding@ub.es
Christine Arndt
Informationszentrum IC Barcelona
c/o Goethe Institut
C/ Manso 24-28
08015 Barcelona
Tel. / Fax.: +34 934 244 010
E-mail: info@daad.es
Homepage: http://http://www.daad.es/
Granada
Andrea Bies
Universidad de Granada
Facultad de Traducción e Interpretación
Filología Inglesa, Área de Alemán
C/ Puentezuelas, 55
18002 Granada
Tel.: +34 981 563 100
Tel./Fax: +34 958 243 474
E-mail: abies@ugr.es
Madrid
Dr. Torben Lohmüller
Universidad Complutense de Madrid
Departamento de Filolog�a Alemana
Edificio A, S-318
Ciudad Universitaria
28040 Madrid
Tel.: +34 913 945 399 (secretaría)
E-Mail: daad.ucm@gmail.com
Madrid
Dr. Andrea Schrage (Fachlektorin für Wirtschaft)
Universidad Carlos III de Madrid
Departamento de Econom�a
C/ Madrid 126
28903 Getafe (Madrid)
Tel.: +34 916 248 671
E-Mail: aschrage@eco.uc3m.es
Santiago de Compostela
Merlinda Dalipi
Universidade de Santiago de Compostela
Facultad de Filología
Dpto. de Filología Inglesa y Alemana
Avenida de Castelao, s/n
15704 Santiago de Compostela
Tel.: +34 981 563 100 (secretaría)
E-Mail: merlinda.dalipi@usc.es
Sevilla
Annika Herrmann
Universidad Pablo de Olavide
Facultad de Humanidades
Departamento de Filología y Traducción e Interpretación
Área de Filología Alemana
Ctra. de Utrera, km 1
41013 Sevilla
Tel.: +34 954 348 523
Fax: +34 954 349 818
E-mail: aherrmann@upo.es
Tarragona
Christian Langrock
Universitat Rovira i Virgili
Facultat de Lletres
Departament de Filologia Anglogermànica
Àrea d'Alemany
Planta 2, despatx 17
Avinguda de Catalunya 35
43003 Tarragona
Tel.: +34 977 559 545
E-mail: christian.langrock@urv.cat
Valencia
Eckhard Weber
Universitat de València
Facultat de Filologia
Departament de Filologia Anglesa i Alemanya
Avenguda Blasco Ibañez, 32
Apdo. Correos 22.097
46000 Valencia
Tel. directo +34 963 864 059
Tel. secretaria +34 963 864 262
E-mail: weber.eckhard@uv.es
Vitoria
Julia Brade
Universidad del País Vasco / Euskal Herriko Unibertsitateak
Facultad de Filología, Geografía e Historia
Paseo de la Universidad, 5
Apto. 2111
01006 Vitoria - Gasteiz
Tel.: +34 945 013 608
E-mail: julia.brade@ehu.es
Homepage: http://www.vc.ehu.es/frankschulze
Santiago de Compostela
Mag. Elisabeth Graf
Universidade de Santiago de Compostela
Facultade de Filoloxía- Campus
Universitario Norte
Avenida de Castelao, s/n
15704 Santiago de Compostela
E-Mail: elisabeth_graf2000@yahoo.de
Barcelona/Bellaterra
Mag. Maria Kührer
Universitat Autònoma de Barcelona
Departament de Filología Anglesa i de Germanística; Edifici B
08193 Bellaterra (Barcelona)
E-Mail: michaelamaria@gmx.net
g-daf-es
Startseite - Página principal | Lektorate - Lectorados | Projekte - Proyectos | Lesen & Sehen - Ver & leer | Specials - Especiales | Links - Enlaces | Chancen - Oportunidades | Archiv - Archivo | Suche - Búsqueda | Sitemap - Mapa del sitio | Impressum - Acerca de ésta página |
letzte Aktualisierung: 1. Januar 2010
actualizada: 1 de enero de 2010